5.6.2010 | 21:41
Ķslendingar hafa misskiliš oršiš "ligeglad" ķ įratugi!
Kęru Ķslendingar.
Žaš er sorglegt aš segja žaš en žiš hafiš notaš žetta orš rangt ķ įratugi.
"ligeglad" žżšir aš vęra kęrulaus eša alveg saman um hluti.
"jeg er ligeglad" žżšir "mér er alveg sama"
jeg er fuldstęndig ligeglad žżdir mér er nįkvęmlega sama
Hvorki danir né ķslendingar kęra sig um aš vera sagšir kęrulausir
Sem dani finnst mér žaš mikiš klśšur og pķnlegt žegar td. Hagkaup auglżsir Danska daga meš oršunum oh ég er svo ligeglad eša enn fįrįnlegra žegar mašur heyrir islendinga segja viš dani Danir er svo ligeglade" Žį ertu ekki aš hrósa honum fyrir aš vera afslappašur, heldur ertu aš segja į neikvęšum nótum "danir eru kęrulausir og allveg sama"
Jón Gnarr og ašrir ķslendingar gangi ykkur vel aš leišrétta notkun oršsins ligeglad og skošiš kannski oršabókina oftar.
Kęr kvešja
Ķslandsvinurinn( fordi jeg ekki er ligeglad! )
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
5.6.2010 | 21:40
Ķslendingar hafa misskiliš oršiš "ligeglad" ķ įratugi !
Kęru Ķslendingar.
Žaš er sorglegt aš segja žaš en žiš hafiš notaš žetta orš rangt ķ įratugi.
"ligeglad" žżšir aš vęra kęrulaus eša alveg saman um hluti.
"jeg er ligeglad" žżšir "mér er alveg sama"
jeg er fuldstęndig ligeglad žżdir mér er nįkvęmlega sama
Hvorki danir né ķslendingar kęra sig um aš vera sagšir kęrulausir
Sem dani finnst mér žaš mikiš klśšur og pķnlegt žegar td. Hagkaup auglżsir Danska daga meš oršunum oh ég er svo ligeglad eša enn fįrįnlegra žegar mašur heyrir islendinga segja viš dani Danir er svo ligeglade" Žį ertu ekki aš hrósa honum fyrir aš vera afslappašur, heldur ertu aš segja į neikvęšum nótum "danir eru kęrulausir og allveg sama"
Jón Gnarr og ašrir ķslendingar gangi ykkur vel aš leišrétta notkun oršsins ligeglad og skošiš kannski oršabókina oftar.
Kęr kvešja
Ķslandsvinurinn( fordi jeg ekki er ligeglad! )
Danir rifja upp myndband meš Jóni | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
5.6.2010 | 21:36
Ķslendingar hafa misskiliš oršiš "ligeglad" ķ įratugi!
Kęru Ķslendingar.
Žaš er sorglegt aš segja žaš en žiš hafiš notaš žetta orš rangt ķ įratugi.
"ligeglad" žżšir aš vęra kęrulaus eša alveg saman um hluti.
"jeg er ligeglad" žżšir "mér er alveg sama"
jeg er fuldstęndig ligeglad žżdir mér er nįkvęmlega sama
Hvorki danir né ķslendingar kęra sig um aš vera sagšir kęrulausir
Sem dani finnst mér žaš mikiš klśšur og pķnlegt žegar td. Hagkaup auglżsir Danska daga meš oršunum oh ég er svo ligeglad eša enn fįrįnlegra žegar mašur heyrir islendinga segja viš dani Danir er svo ligeglade" Žį ertu ekki aš hrósa honum fyrir aš vera afslappašur, heldur ertu aš segja į neikvęšum nótum "danir eru kęrulausir og allveg sama"
Jón Gnarr og ašrir ķslendingar gangi ykkur vel aš leišrétta notkun oršsins ligeglad og skošiš kannski oršabókina oftar.
Kęr kvešja
Ķslandsvinurinn( fordi jeg ekki er ligeglad! )
Allt žaš besta komiš frį Dönum | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
Um bloggiš
Tonie Gertin Sörensen
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar